Анекдот на французском языке "Dans le cabinet du gynéco"

Une mère et sa fille sont dans le cabinet du gynéco. La mère demande au docteur d'examiner sa fille :
- Elle a certains symptômes qui m'ont poussé à vous l'amener, dit la mère.
Le docteur examine la fille, puis annonce :
- Madame, je crois que votre fille est enceinte. La mère s'écrie :
- C'est pas possible ! Comment ma petite fille adorée pourrait être enceinte ? Elle se tourne vers sa fille :
- Dis-moi chérie, tu n'as jamais été avec un homme, hein ?
- Oh non, maman, répond la fille. Tu sais bien que je n'ai même jamais embrassé un garçon !
Le docteur regarde alors la mère en silence, puis la fille. Puis, toujours en silence, il marche vers la fenêtre et regarde le ciel. Cela dure quelques minutes, jusqu'à ce que la mère dise :
- Docteur, quelque chose ne va pas ?
- Non, Madame, répond-il. C'est juste que la dernière fois qu'une chose comme ça s'est produite, une étoile est apparue à l'Est dans le ciel... alors j'étais en train de regarder si il n'y avait rien de nouveau à l'horizon...


Une mère et sa fille sont dans le cabinet du gynéco.
Мать с дочерью в кабинете гинеколога.

La mère demande au docteur d'examiner sa fille :
Мать просит доктора осмотреть ее дочь:

- Elle a certains symptômes 
- У нее есть некоторые симптомы,

qui m'ont poussé à vous l'amener, dit la mère.
которые заставили меня привести ее к вам, говорит мать.

Le docteur examine la fille, puis annonce :
Врач осматривает девушку, потом объявляет:

- Madame, je crois que votre fille est enceinte.
- Мадам, я думаю, что ваша дочь беременна.

La mère s'écrie :
Мать вскрикивает:

- C'est pas possible !
- Это невозможно!

Comment ma petite fille adorée pourrait être enceinte ?
Как моя обожаемая малышка (маленькая девочка) могла бы забеременеть (быть беременной)?

Elle se tourne vers sa fille :
Она поворачивается к дочери:

- Dis-moi chérie, tu n'as jamais été avec un homme, hein ?
- Скажи, дорогая, ты ведь никогда не была с мужчиной?

- Oh non, maman, répond la fille.
- О нет, мама, отвечает девушка.

Tu sais bien que je n'ai même jamais embrassé un garçon !
Ты хорошо знаешь, что я даже никогда не целовалась с мальчиком!

Le docteur regarde alors la mère en silence, puis la fille.
Врач тогда молча смотрит на мать, затем на девушку.

Puis, toujours en silence, il marche vers la fenêtre
Затем, все еще молча, он идет к окну

et regarde le ciel.
и смотрит на небо.

Cela dure quelques minutes,
Это продолжается несколько минут,

jusqu'à ce que la mère dise :
пока мать не говорит:

- Docteur, quelque chose ne va pas ?
- Доктор, что-то не так?

- Non, Madame, répond-il.
- Нет, мадам, - отвечает он. 

C'est juste que la dernière fois qu'une chose comme ça s'est produite,
Просто последний раз, когда подобная вещь произошла,

une étoile est apparue à l'Est dans le ciel...
на Востоке в небе появилась звезда...

alors j'étais en train de regarder
поэтмоу я смотрел,

si il n'y avait rien de nouveau à l'horizon...
не появилось ли что-нибудь новое на горизонте...